القائمة الرئيسية

الصفحات

أخبار الاخبار

الترجمة التسويقية - دليل شامل في 2023

 

الترجمة التسويقية انتشرت في الأيام الأخيرة خدمات التسوق عبر الإنترنت، وتعددت المتاجر الإلكترونية، وأصبح كل من لديه متجر خاص به يروج له عبر وسائل التواصل الاجتماعي، من خلال الصور والفيديوهات وعمل العروض والخصومات والمواقع وتسهيل طرق الشحن والتوصيل، وللتمكن من توصيل هذه المواقع لأكبر عدد من الزوار يتم ترجمته إلى أكثر من لغة من خلال الترجمة التسويقية.

الترجمة التسويقية


الترجمة التسويقية

الترجمة التسويقية هي أحد أشهر أنواع التراجم هذه الأيام حيث يلجأ إليها كل صاحب موقع أو متجر إلكتروني بهدف توسيع نطاق عمله، وتوصيل موقعه إلى أكبر عدد من المشاهدين، حيث يتصفح الآلاف من الأشخاص باحثين عن بعض المهام ويساعدهم في هذا الأمر المواقع التي تكتب بلغتهم الأم، ويُحبطون عندما يجدوا ما يريدون ولكن في موقع لا يفهمون لغته، ولذلك فَترجمة المواقع ترجمة تسويقية تستلزم الذهاب إلى مركز ترجمة ذو طاقم عمل من ذوي الخبرة في هذا المجال؛ لكي يساعدوه في وصول موقعه إلى أكبر عدد من المشاهدين والمتصفحين.

ولكي تحصل على ترجمة تسويقية سليمة يجب أن تكون خالية من أي أخطاء لغوية أو نحوية، وأن تكون متناسقة مع سياق النص الأصلي التي نُقلت منه الترجمة، وأن يكون المترجم قد راعى فرق الثقافات بين الدولتين، وأن تكون قد تمت مراجعتها من قبل لجنة المراجعة النهائية مرفقًا معها أصل المستند الذي تمت الترجمة منه.

أفضل مكاتب ترجمة

تعد مهمة البحث عن أفضل مكاتب ترجمة من أصعب المهام التي قد تمر على صاحب موقع إلكتروني؛ لأنه يكون على أهب الاستعداد أن يدفع مبالغ طائلة لنقل موقعه إلى سلمة الشهرة والتقدم، ولذلك يتوجب على صاحب أي موقع هو تكثيف البحث عن مكان موثوق فيه، وأخذ رأي من هم في نفس مجاله لكي لا يتعرض إلى ترجمة تنقصه من عدد الزوار بسبب الأخطاء الإملائية وعدم مراعاة فرق الثقافات.

تتميز بعض أفضل مكاتب الترجمة بإمكانية ترجمة النصوص والوثائق والملفات والفيديوهات النصية إلى أكثر من لغة، بالشكل الذي يرضي العملاء تخت اشراف طاقم عمل متخصص.

ترجمة الفيديوهات

لاقت ترجمة الفيديوهات رواجًا كبيرًا في جميع المجالات سواء المجالات التوعوية أو التسويقية أو التعليمية أو الإعلانية، وأصبحت هي الطريق الأمثل للترويج عن متجر أو عن موقع أو عن أي مجال، واستكمالًا لحملة الترجمة التسويقية فترجمة الفيديوهات من أنواع الترجمة التسويقية، وتساهم الفيديوهات النصية في استكمال قراءتها لأخر دقيقة فيه؛ وذلك لأنه عندما يجد أحد المتصفحين فيديو ترويجي أو توعوي مترجم نصيًا باللغة التي يفهمها يتولد داخله الشغف لاستكمال الفيديو، وهذه أفضل الطرق التي يلجأ إليها أصحاب الحملات التسويقية، وتستخدم ترجمة الفيديوهات أيضًا في الجامعات ويتم من خلال شرح المحاضرات والدروس المدرج معها صور توضيحية وخاصة في الكليات العلمية.

الترجمة التسويقية


أمور يجب مراعاتها عند ترجمة الفيديوهات

يتم التعامل مع شركة متخصصة في ترجمة الفيديوهات، ولكن قبل ذلك يوجد عدة أمور يجب مراعاتها قبل البدء في ترجمة الفيديوهات:

  • يجب تقدير الوقت الذي تحتاجه الشركة لترجمة الفيديو المطلوبة، ومراعاة وقت الترجمة ووضع النصوص وتنسيق الفيديو لآخر ثانية فيه.
  • ضرورة متابعة مراحل الترجمة والاطلاع على ترتيب الفيديو لإعطاء التعليقات الخاصة بصاحب الفيديو.
  • توقيع عقد بين صاحب الفيديو والشركة يتضمن على أحقية الشركة في مستحقاتها المالية، وتسليم الفيديو في الوقت المتفق عليه، ومراعاة حقوق صاحب الفيديو في حالة عدم الحصول على كل متطلباته في الترجمة من العربية إلى الانجليزية أو إلى أي لغة أخرى.


تعرف على :

الترجمة العلمية والأكاديمية

هل اعجبك الموضوع :
فهرس المحتوى